Searching...
8.27.2013

Johnny's, J-Web, Android, Bluestacks, etc., etc., etc.



“Johnny's, J-Web, Android, Bluestacks, etc., etc., etc.”



Desde hace unas semanas que anda circulando que las J-Webs/ nikkis/ como sea, van a estar en inglés.
La Johnny's net ya está disponible en varios idiomas aparte del japonés (inglés, chino tradicional y simplificado y coreano).

Ya hay varias personas que estuvieron traduciendo las J-webs/ nikkis/ como sea hasta ahora que tradujeron las últimas J-webs/ nikkis/ como sea que cuya traducción al inglés no estaba disponible.

Para ayudar a las personas que no sean muy buenas con el inglés, voy a traducir dos entradas respecto a esto.

Gracias a Athu-san y a diefleder-tey-san por darme permiso para traducir sus entradas ^^


--------------------------------------------------

  • Nota importante (antes de seguir leyendo)
Si no tenés tarjeta de crédito, mejor ni sigas leyendo porque vas a deprimirte todavía más. 
Si tenés la suerte de tenerla, sí podés ser feliz y seguir leyendo. 
Mis quejas van a estar al final del post, por si te interesa.

--------------------------------------------------



  • Para aquellas personas que tengan smartphones.


Primero, cómo obtenerlo.Andá a la AppStore/ Playstore y buscá esta aplicación:

Una vez que la hayas instalado, abrila y clickeá en ‘Enter’


Esto va a abrir una nueva página en el navegador del teléfono. Acá es donde vas a estar accediendo al contenido. Así es cómo funciona en iPhones, ¡no estoy segura cómo funciona en teléfonos con Android! :)



En la esquina superior derecha, dale clic a ‘Languages’ (idioma).
 
Cliqueá en ‘English’ (inglés). Esto va a llevarte a la versión en inglés de la Johnny's Web. Bajá hasta encontrar la opción ‘Register’ (registrar).

Todo lo sigue a partir de este punto es bastante sencillo :) El e-mail de confirmación llega un par de horas más tarde, ¡no te preocupes! 
IMPORTANTE: Aunque tengas una membresía anterior en la J-Web (con acceso a las J-Webs en japonés), vas a tener que registrarte de nuevo para acceder a las J-Webs en inglés. Básicamente, vas a tener que pagar por separado por cada lenguaje al cual quieras acceder.

--------------------------------------------------


  • Para aquellas personas que no tengan smartphones.
¿Se acuerdan de esta entrada que está siendo pasada por todo el fandom explicando cómo pueden acceder a las J-Webs ahora traducidas en inglés? 
Para muchas personas ese fue el final - La Johnny's Web funciona en iPhones y Androids así que, ¡tachán! 
Sin embargo, para el resto de nosotros que a) tienen otro modelo (¡cállense! ¡Me gusta mi Nokia Lumia!) o b) no tienen su propio smartphone - ¡sigue habiendo una opción! 
Bluestack es un programa que te permite correr aplicaciones en tu PC/ Mac. Bajalo, instalalo. Entonces, vas a poder buscar la Johnny's web - va a estar disponible por Android. 
Eso significa que vas a tener que configurar Bluestacks para ‘sincronizarlo’ con tu cuenta de Google+ primero. Si tenés una cuenta de Gmail, tendrías que tener una de Google+ (si no la tenés, obtenerla es muy fácil). Bluestacks te hará hacer dos sencillos pasos. Si tratás de instalar la Johnny's Web primero, te va a pedir que hagas esto primero, así que vas a tener que buscarla e instalarla de nuevo. (También: una vez que busques la aplicación y la instales, se va a abrir otro menú que no tiene nada que ver con las aplicaciones y con la Johnny's Web abajo de la columna de Android - cliqueá en el logo de la Johnny's Web y va a empezar). 
¡Tachán! ¡La Johnny's Web está en tu computadora! Ahora vamos a las instrucciones de abajo para registrarse. 
¡¡PERO!! 
Cuando te registres, vas a estar tentativamente registrado - significa que vas a tener que darles un e-mail para que ellos te reenvíen otro para que escribas los datos de tu tarjeta de crédito (perdón amigos, pero sin tarjeta de crédito siguen en una laguna). Este mensaje va a ir a tu dirección de e-mail, pero no vas a poder simplemente darle clic y abrirlo en tu explorador. En vez de eso, asegurate de tipear la URL que ellos te mandaron en la barra de direcciones de Bluestacks. De otra manera, nunca vas a avanzar del registro. 
Y entonces, después de esperar un poco...
 

Las caras de tus preciosos idiotas idols de tu elección va a aparecer frente a vos. Y cuando creas que ya fue suficiente de disfrutar tal placer: 

 

8|; ese es un sol que dibujé. En caso de que te lo estés preguntando. ¡Tachán! :DUn poco de bajar cosas, ¡pero, es fácil! Ahora, ¡nada te para! (excepto esa tarjeta de crédito).
--------------------------------------------------

Nota, queja, descargo, lo que sea:
No era esto lo que estábamos pidiendo a gritos Johnny-san D:
¿Es que toda la gente tiene guita, tiene un arbolito de plata, se rompe el totó trabajando por estos idiotas idols y no les importa despilfarrar plata en ellos o yo soy demasiado pobre?
¿Será que un alma caritativa va a transcribir las J-Webs que al menos a mí me importan o ahora todas van a ponerse en plan ‘si querés las J-Webs traducidas, conseguite una tarjeta de crédito y pagalo’?
Ojo, entiendo que las personas que estuvieron haciendo las traducciones de las J-Webs hasta ahora, a partir del japonés, no sacaban ningún tipo de valor monetario de todo eso y se rompían la cabeza haciéndolo porque, hello~ traducir a partir del japonés es hiper jodido, respeto plenamente eso y a la hora de hacer yo la traducción del inglés al español, intento hacerlo lo más fiel posible. Pero así como hay gente que transcribe las J-Webs en japonés aún pagando por ese servicio y haciendo que quizás, haya japonesas mismas que no lo pagan y leen sus blogs japoneses, ¿no puede esa misma gente o aquellos nuevos suscriptores al inglés hacer lo mismo?
Personalmente, no gastaría dinero en saber qué escribió o qué dejó de escribir el idol que sigo (sobre todo si me escribe tres renglones como Ryo, a él sí que le escribiría en un uchiwa: “escribí como mínimo diez líneas en la J-Web o no escribas nada”), creo que es un gastadero sin sentido. Pero bueno, hay personas que sí lo hacen y que van a seguir haciéndolo.
Por mi parte, voy a buscar a ver quien va a transcribir las J-Webs al menos en japonés e intentar hacer una traducción lo mejor que pueda.



0 comentarios:

Publicar un comentario

 
Back to top!